15:58 24.03

Есть ли в современном якутском языке слово "да"? 

Один из словарей предлагает использовать частицы "ээх, сөп, оннук"

Казалось бы в любом языке всегда существуют слова (частицы) "да" и "нет". Но мне лично трудно перевести русское "да" на якутский язык. Со словом "нет" проблем нет, простите за каламбур, так как существует четкое "суох". А вот четкого "да" в якутском языке кажется нет.

Словарь Sakhatyla.ru предлагает использовать частицы "ээх, сөп, оннук", но вряд ли кто-то их будет использовать вместо слова "да". Например, задаем кому-нибудь простой вопрос: Ма5аhыынна бардын да? (Ты пошел в магазин?). Сомнительно, что человек тебе ответит вышеназванными частицами. Скорее всего использует видоизмененое русское "ага".

Дело в том, что "ээх" вроде бы и пользуется в знак согласия, но чаще всего в таком виде, сравнимым со словосочетанием "да-да, я тебя слушаю" или же "да-да, согласен". "Сөп" чаще всего используется в качестве слов "верно", "правильно", "хорошо". "Оннук" можно перевести, как "да, так и есть".

Кто-то из моих знакомых считает, что слово "да" в якутском языке это "баар". Но "баар" используют обычно вместо слова "есть". Например, "миэхэ массыына баар" - у меня есть машина.

Словарь "Glosbe" переводит "да" на якутский язык, как "аha". Наверное, это наиболее правильный ответ на мой вопрос.

А как вы переводите слово "да" на якутский язык?

Светлана АРДАХОВА, SAKHAPRESS
Наш канал в Telegram