РИГ «SAKHAPRESS.RU» Вчера в Нерюнгри прибыла группа туристов из Норвегии. Наш корреспондент встретился с ними. В составе группы пять человек –
Аудун Аспхебл, Мария Дехс, Эйвинд Ашеим, Торстейн Лунде и Эспен Моэ. Норвежцы держат путь на Магадан. Позади Казахстан, Киргизия, Монголия и большая часть России.
Эйвинд ждал меня в холле гостиницы. Администратор повела нас в буфет, где никого не было, и мы могли спокойно поговорить.
Эйвинд с трудом говорит на русском языке, но его улыбка сглаживает неловкости. Он в России уже третий раз. Ему очень нравится наша страна. - Россия для меня – экзотика, - признается он.
Не смогла удержаться от вопроса о русских женщинах. - Они очень элегантные и носят короткие юбки, - улыбается
Эйвинд. Как выяснилось, именно длиной одежды русские женщины и отличаются от норвежских.
На вопрос, понравился ли ему Нерюнгри, он отвечает: - Да, это очень красивый город. Здесь много автомастерских, и для нас это, конечно, очень хорошо
(туристы едут на двух джипах – прим. автора). У вас молодой город, ему всего 37 лет. Много больших красивых домов, замечательная природа. Очень хорошие люди, они готовы помочь. И время летит не так быстро, как в Норвегии. Эйвинд совершенно очарован русской кухней. Из наших блюд он предпочитает блины, борщ и солянку. Разговор заходит о еде, и Эйвинд гордо показывает коробку печенья, которую он купил в ближайшем от гостиницы магазине. Любезно угощает, но я отказываюсь. При имени
Андреса Брейвика Эйвинд ненадолго умолкает. Осло – его родной город, и ему больно за своих земляков. Каждый день в Норвегии все газеты и журналы пишут о судебном процессе над террористом. Большинство норвежцев считают его экстремистом, который, впрочем, не лишен рассудка.
К нашему разговору присоединяются
Аудун и Эспен. Они по-русски не говорят, и
Эйвинд выступает в роли переводчика. Впервые слышала норвежскую речь, но отметила про себя, что это мелодичный, приятный на слух язык. Норвежцы неплохо знают русскую литературу и музыку, называя знаменитые имена
Пушкина и Достоевского, Прокофьева и Чайковского. При этом в мобильный телефон
Эйвинда закачана русская поп-музыка в виде
Сергея Жукова и группы «Тату». Из разговора с ними, я узнала, что в Норвегии по нашим меркам очень дорогая жизнь. К примеру, 1 литр солярки стоит 15 крон, это чуть больше 80 рублей. Зато никакого экономического кризиса у них нет, и уровень благосостояния их граждан достаточно высокий. Согласитесь, мало кто из рядовых граждан России может вот так запросто махнуть за границу на автомобиле. Разговор происходит сразу на двух языках – ломаном русском Эйвинда и не менее ломаном моем английском. Однако это не мешает нам понимать друг друга. Мы даже умудряемся шутить на тему его женитьбы на русской женщине. Он с упоением рассказывает о знаменитых фьордах, жестами пытаясь донести до меня их глубину и величие. Он, охваченный азартом путешествия, совсем не скучает по дому.
Из Магадана
Эйвинд отправится во Владивосток, где он прежде никогда не был.
Аудун поедет в Токио, где он когда-то работал. Встретится компания уже дома, в Норвегии. Обращаю внимание на то, что машины, припаркованные около гостиницы, покрыты грязью. Спрашиваю, почему они не помоют своих железных коней. Эйвинд долго думает. Потом разводит руками: не понимает меня. Я, как могу, объясняю, что имею в виду. Наконец его лицо растягивается в улыбке:
- Да, надо постирать... В Нерюнгри не часто бывают иностранцы, а потому встреча с ними была несколько экзотична. Впрочем, норвежцы – обаятельные благожелательные люди. Они много улыбаются, словно у них нет никаких забот. Они активно жестикулируют и немного смущаются, когда я не могу понять их. Но впечатление они оставляют о себе самое доброе. Мы обмениваемся электронными адресами
. Эйвинд обещает писать письма и рассказывать об их путешествии. Отличный повод выучить норвежский язык или хотя бы освежить в памяти английский школьного уровня. Несколько фотографий на память полным составом. Я желаю ребятам счастливого пути и приглашаю их в гости еще раз. - Может быть, мы приедем на следующий год, - говорит
Эйвинд. Впереди дорога на Якутск и на Магадан. Ни гвоздя, ни жезла им, как говорят русские. Интересно, как это будет звучать на норвежском языке?
Аксинья ЛУЦЕНКО Фото автора Нерюнгри РИГ «SakhaPress.ru»