РИГ SAKHAPRESS.RU Чтобы язык был сохранен, он должен представлять коммерческий интерес для мировой экономики. Одним из самых интересных выступлений III Международной конференции «Языковое и культурное разнообразие в киберпространстве» признан доклад директора исследовательской деятельности Научного центра национальных исследований Франции
Жозефа Мариани. - Языковое разнообразие не является приоритетом для экономики, − заявил
Жозеф Мариани. − Например в Евросоюзе 24 официальных языка, кроме этого существует еще несколько языков, важных для перевода. Ежегодно Европейский союз пользуется услугами свыше 2 500 переводчиков и тратит более миллиарда евро в год на перевод различных документов и файлов, около 30 миллионов на поддержку и сохранение многоязычия. Мы понимаем, что многоязычие необходимо, но ценность его очень велика». С другой стороны, как отмечает эксперт, крупные мировые корпорации и холдинги стремятся повысить качество своих продуктов и удовлетворить запросы большего количество потребителей, поэтому все больше и больше цифровых технологий становятся многоязычными. Это Apple, Microsoft, Google, Youtube. Но, стоит отметить, что поддерживаются только языки, представляющие экономический интерес. Большинство языков малых народов вообще не представлены в киберпространстве. Благами языковых технологий пользуются только 2% населения Земли. Таким образом, необходимо совершенствовать машинный перевод устной и письменной речи, а также создавать условия для доступности языковых технологий, заключил
Жозеф Мариани.
Нина КЕРЕМЯСОВА. Редакция новостей СВФУ
Комментарии
Добавить комментарий