Непознанное: Легенды алааса. Окончание | SakhaPress.ru
Наверх

Непознанное: Легенды алааса. Окончание

10:16 10.03.2019

Окончание. Начало смотрите тут

SAKHAPRESS А вот рассказ другого мальчика, который вспоминает, как однажды они с классом вместе с учительницей биологии пошли на экскурсию в лес.

По слухам, где-то недалеко стоял арангас одного сильного шамана, который уже почти обрушился под влиянием времени и превратился в небольшой в булгуннях*. А в изголовье этого булгунняха выросла высокая, стройная лиственница.  

Каждое лето на эту лиственницу прилетал коршун и откладывал яйца. Когда дети подошли к дереву, то сразу увидели большую птицу, которая парила в небе над деревом. Мальчик, чтобы отличиться и покрасоваться перед девочками, быстренько залез на дерево, чтобы посмотреть, лежат ли там яйца коршуна.

- Если есть, то отнесем в школу, - решили дети. Что удивительно, учительница - видимо, по молодости, не придала шалости детей никакого значения и не остановила их. Яйцо оказалось одно, но довольно крупное. Мальчик, взяв его, начал спускаться и чуть не упал с дерева. Внезапно у него закружилась голова, потемнело в глазах, и только чудом он смог благополучно спуститься вниз. Яйцо тут же пошло по рукам, потом кто-то его случайно то ли разбил, то ли потерял.

 С этого случая у мальчика, который давным-давно вырос и даже успел состариться, часто гудит, кружится голова, рябит в глазах, и он падает в обморок. Как он сам считает, за свою детскую шалость он жестоко поплатился: он никогда не был женат и не изведал счастья семейной жизни, не держал на руках своего ребенка, так и прожил жизнь бобылем.

В подростковом возрасте он заметил за собой странную особенность: вдруг ни с того ни с его начал понимать язык животных. Но когда рассказал об этом родным и друзьям, никто не поверил, а, наоборот, мальчика подняли на смех.

После этого слух его стал ухудшаться, в конце концов он вообще перестал слышать. По его мнению, он тогда упустил единственный шанс – спросить у животных, как ему жить дальше, что сделать, чтобы исправить свой проступок, а ведь судьба зачем-то подарила ему знание языка братьев наших меньших.

А еще он вспоминает, как в их маленькой деревне распространился ужасный слух о том, что одной одиноко живущей девушке-сироте по имени Ааныс не дают покоя абаасы-дэриэтинньики*. Рассказывали, что, как только девушка идет за водой на речку, из ближайших могил выходят семеро мертвецов и следуют за ней. Среди них, по слухам, имеется один, который несет на себе тяжелую лесину. Все гадали, кто это мог быть.

Деревенская молодежь, из числа храбрецов решила помочь девушке-сиротке и по ночам собиралась в ее доме. Один из числа добровольных помощников, который впоследствии сошел с ума, иногда, во время своего просветления, рассказывал, как это было.

Ночью вдруг раздавался звонкий цокот копыт множества лошадей и затих возле ее дома. Тогда Ааныс, прошептав: «Опять пришли», упала в обморок. Сидящие в доме парни осторожно выглядывали в щель двери – никого...

А еще девушка рассказывала, что иногда за ней увязывается маленькая девочка с огненно-рыжими волосами и старается помочь, выхватывает у нее ведра. Бедная девушка снова теряет сознание.  И, самое главное, никто, кроме нее, девочку эту не видит, а только видит, как ведра сами по воздуху шествуют и останавливаются у крыльца.

Некоторые жители деревни, особенно старики, по этому поводу говорили, что, возможно, Ааныс  должна была бы стать удаганкой. В скором времени девушку эту переселили через реку в другую деревню, чтобы дэриэтинньики от нее отстали. Там она вышла замуж за такого же парня-сироту и наконец-то зажила спокойно, болезнь ее отпустила. Они народили кучу девочек, которые все благополучно выросли и повыходили замуж. 

Сама Ааныс прожила до глубокой старости и успела понянчиться не только с внуками, но и правнуками. Та давняя история никак не повлияла на ее судьбу. Но даже в глубокой старости она не любила вспоминать о той страшной и так и до конца не разгаданной истории, которая приключилась с ней в юности, и просто отмалчивалась, когда к ней приступали с расспросами.

Своим дочерям и многочисленным внукам говорила, что всегда нужно с уважением относиться к земле предков, беречь алаасы, родную природу и животных, не разрушать ничего, а тем более древние могилы, неважно, кому они принадлежат – великому шаману или простому человеку, не шуметь, не петь громко песни возле них, разговаривать шепотом…

Яна ПРОТОДЬЯКОНОВА.

Абаасы – злой дух, нечистая сила.
Арангас – могильный лабаз.
Орон – спальные нары.
Булгуннях – холм, курган, сопка
.           

Ник
Текст комментария