В Ил Тумэне обсудили вопросы функционирования государственных языков республик РФ
В эти дни в Якутии проходит всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Функционирование государственных языков республик Российской Федерации: состояние и перспективы».
Конференция проводится по 6 секциям. Работа первой секции «Государственный язык республики в деятельности органов государственной власти и местного самоуправления» прошла под руководством заместителя Председателя Государственного Собрания (Ил Тумэн) Республики Саха (Якутия) – председателя постоянного комитета по государственному строительству и законодательству Афанасия Владимирова.
В качестве экспертов первой секции конференции выступили руководитель Департамента по вопросам местного самоуправления Администрации Главы Республики Саха (Якутия) и Правительства Республики Саха (Якутия) Иван Попов и доктор педагогических наук, профессор, главный эксперт Центра родных языков и культур народов Российской Федерации Российской академии образования, заведующий кафедрой педагогики и психологии детства ГАУ ДПО РБ «Бурятский республиканский институт образовательной политики» Сономбал Содномов.
Всего в данной секции представили свои работы 24 докладчика. Проведённые ими исследования охватывают широкий спектр лингвистических направлений – от прескриптивизма до дескриптивизма, от теоретической до прикладной лингвистики.
Одним из актуальнейших в наши дни направлений прикладной лингвистики является компьютерная лингвистика. Доклад по этому направлению представила кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник отдела якутского языка Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН Наталья Попова. Она выступила на тему «Якутский язык в цифровом пространстве». Исследователь представила 2 проекта, направленных на создание условий для развития якутского языка:
‒ национальный корпус якутского языка;
‒ цифровизация культурного и языкового наследия.
Ещё одно исследование в области компьютерной лингвистики представил младший научный сотрудник отдела якутского языка Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН Василий Бочкарев. Он ознакомил участников конференции с электронными инструментами для научных изысканий по якутскому языку. Одним из таких инструментов является электронный вариант Большого толкового словаря якутского языка с возможностью поиска необходимых слов. Словарь размещён на сайте института и доступен всем пользователям.
Немало докладов было презентовано по прескриптивной лингвистике. В частности, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник отдела якутского языка Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН Надежда Васильева рассказала о современном состоянии якутской орфографии. Она рассказала о принципах и правилах якутской орфографии и привела результаты мониторинга наиболее частых случаев отступления от орфографических норм.
Младший научный сотрудник отдела якутского языка Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН Аман Жансай проинформировал о переводном словаре юридических терминов, который разрабатывается с целью нормализации юридической терминологии якутского языка. Как пояснил исследователь, термины, включённые в Русско-якутский, якутско-русский словарь терминов, понятий уголовного права и процесса, взяты из существующих лексикографических источников якутского языка, в т. ч. диалектных.
Кандидат филологических наук, научный сотрудник отдела якутского языка, Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН Ньургун Багдарыын указал на необходимость разработки правил якутско-русской практической транскрипции топонимов. Он отметил, что единые правила транскрипции будут способствовать нормализации географических названий Якутии на русском языке.
Докладчики также обратили внимание на проблему языковой ассимиляции. Старший преподаватель Филологического факультета Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова Чокуур Гаврильев выступил на тему «Национальные региональные СМИ как инструмент сохранения и развития языка в цифровой среде на примере Республики Саха (Якутия)». По его словам, языком получения информации в сети среди якутского населения всё чаще становится русский. Результаты исследования говорят о том, что лишь 10% якутской молодёжи потребляет контент в соцсетях и мессенджерах на якутском языке. Таким образом, сужается сфера использования якутского языка, который, согласно оценке ЮНЕСКО, имеет статус уязвимого.
Научный сотрудник Центра социолингвистических исследований Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН Вилюяна Никитина представила доклад на тему «Современные вызовы в сохранении родных языков: языковой сдвиг в речи детей саха». Она сообщила, что в республике фиксируется кризисная ситуация с сохранностью якутского языка среди детей и молодёжи. В связи с этим исследователем даны рекомендации по обеспечению развития русско-якутского и якутско-русского синхронного перевода для его применения во время мероприятий, а также организации установки информационных вывесок на якутском языке.
Афанасий Владимиров сообщил, что все озвученные предложения войдут в рекомендации по итогам конференции.
ТОП
- Крик души: Муж хочет, чтобы я похудела к корпоративу!
- Гороскоп на 22 ноября: Вероятны ссоры, причем как со случайными знакомыми, так и с близкими людьми
- Жителя Якутска обвиняют в смертельном избиении человека
- В Якутске две девочки залезли в картонную коробку и попали под колеса погрузчика: Водителю вынесен приговор
- В Якутске бывшего госрегистратора Росреестра, обвиненного в получении взяток, взяли под стражу в зале суда
Свежие новости
- В Якутске поздравили бухгалтеров с профессиональным праздником
- Антонина Григорьева приняла участие в образовательном форуме заречных улусов Якутии «Образование - основа устойчивого развития»
- Прогноз погоды на 22 ноября: В Якутске ночью -30-32°
- В Якутске младенец и полуторагодовалый малыш попали в ДТП
Комментарии
Добавить комментарий