bookmark
12:25 09.08.2013

Благодаря альманаху «Курулгэн» якутского переводчика пригласили во Францию

РИГ SAKHAPRESS.RU Чрезвычайный и Полномочный Посол Франции в России Жан де Глиниасти прислал письмо генеральному директору медиагруппы «Ситим» Марии Христофоровой и главному редактору литературного альманаха «Курулгэн» Афанасию Гуринову. Благодаря якутянам посол узнал о трудах переводчика с французского на якутский язык Александра Алексеева и его переводах романа Люка Берньера. Г-н Глиниасти пишет: «Я бы хотел засвидетельствовать свое восхищение господину Алексееву искреннее восхищение его работой и пожелать ему дальнейшего успешного продолжения переводческой деятельности, которая служит распространению французской культуры в Якутии». Также посол Франции сообщил, что «сочтет за честь предоставить г-ну Алексееву недельную поездку во Францию в 2014 году, чтобы посетить и открыть для себя страну, язык которой он самостоятельно выучил». Справка Жан де Глиниaсти — французский дипломат, Чрезвычайный и Полномочный Посол Франции в России с 2009 года по настоящее время. Имеет университетские степени лиценциата по специальностям «филология» и «право», диплом Института политических наук Парижа (1971), выпускник Национальной школы администрации (Франция), выпуск имени Леона Блюма (1975 год).
Прокомментировать Наш канал в Telegram

Комментарии

Добавить комментарий

ТОП

Погода

Яндекс.Погода

Курс валют