Google объяснил, почему программа-переводчик назвала Россию Мордором
В компании Google объяснили, почему словосочетание «Російська Федерація» Google Translate перевёл с украинского языка на русский как «Мордор». В пресс-службе корпорации заявили, что Google Translate является автоматическим переводчиком и работает без участия людей, сообщает РИА «Новости». Программа руководствуется определёнными алгоритмами, которые иногда дают неправильные варианты перевода.
Как отметил представитель компании, когда Google Translate создаёт автоматический перевод, он использует образцы из сотен миллионов документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным.
Однако автоматический перевод — это очень сложная система, поскольку значение слов зависит от контекста.
— Поэтому бывают ошибки и неправильные переводы, которые мы стараемся исправить, как только узнаём о них, — рассказал представитель Google.
Напомним, ранее сообщалось, что Google Translate стал переводить с украинского «Російська Федерація» на русский как «Мордор», а фамилию главы МИД РФ Сергея Лаврова — как «грустная лошадка».
Это актуально!
Свежие новости
- Житель Ленска отделался обязательными работами за повторное пьяное вождение
- Делегация профсоюзов Якутии работает в Таттинском улусе
- В аэропорту Якутска задержан дроповод, скупивший у местной молодежи более 27 банковских карт
- Суд взыскал с предпринимателя 70 тысяч рублей за вред, причинённый безнадзорными собаками в Мирном
ТОП
- Тест на знание песен СССР: Знаток ли вы советских песен -- проверьте себя за пару минут!
- Заключены под стражу еще четверо обвиняемых по делу о вооруженном разбое в Среднеколымском районе
- В одном из баров Якутска мужчина сломал незнакомцу нос и глазницу за то, что он смотрел на него
- «Устроили погром, кровь на полу»: история якутянки, которая больше не хочет сдавать квартиру
- Житель Якутии убил знакомого топором, ножом, ледоколом и палкой, но избежит тюрьмы

Комментарии
Добавить комментарий