Google объяснил, почему программа-переводчик назвала Россию Мордором
В компании Google объяснили, почему словосочетание «Російська Федерація» Google Translate перевёл с украинского языка на русский как «Мордор». В пресс-службе корпорации заявили, что Google Translate является автоматическим переводчиком и работает без участия людей, сообщает РИА «Новости». Программа руководствуется определёнными алгоритмами, которые иногда дают неправильные варианты перевода.
Как отметил представитель компании, когда Google Translate создаёт автоматический перевод, он использует образцы из сотен миллионов документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным.
Однако автоматический перевод — это очень сложная система, поскольку значение слов зависит от контекста.
— Поэтому бывают ошибки и неправильные переводы, которые мы стараемся исправить, как только узнаём о них, — рассказал представитель Google.
Напомним, ранее сообщалось, что Google Translate стал переводить с украинского «Російська Федерація» на русский как «Мордор», а фамилию главы МИД РФ Сергея Лаврова — как «грустная лошадка».
ТОП
- Смерть подполковника в кальянной: Вынесен приговор
- Член избирательной комиссии Якутска осужден за вымогательство и понуждение к действиям сексуального характера
- Ущерб 7,25 миллиона: В Якутии два браконьера выловили более 40 осетров и застрелили переплывающего реку медведя
- «Ода матери»: Айталина Адамова выступила в Кремле
- В Федерации профсоюзов Якутии продолжается Декада профсоюзного работника в Республике Саха (Якутия)
Комментарии
Добавить комментарий