В Якутии переведут православные богослужения на язык местных жителей
[caption id="attachment_10459" align="aligncenter" width="640" caption="Епископ Якутский и Ленский Роман"]
[/caption] Епископ Якутский и Ленский Роман, который был хиротонисан в середине июня, уже приступил к просветительской деятельности, собрал редакционный совет. Состав совета еще может измениться, но накануне состоялось первое заседание, на котором были непосредственно переводчик - Саргылана Леонтьева, у которой уже есть опыт подобной работы, она перевела на якутский язык Псалтырь, доктор филологических наук, сотрудник Института гуманитарных исследований Николай Ефимов, редактор молодежной газеты «Логос» Ирина Дмитриева и сам епископ. - Перевод богослужений – это реальная потребность, - рассказала «КП» Ирина Дмитриева, - Его уже все ждут с нетерпением, особенно в районах. И поверьте, даже когда русские слышат молитву на якутском языке, их душа тоже поет, от радости за ближнего. Сами якуты говорят о том, что молиться в храме им легче на церковном старославянском, но вот домашние, личные молитвы они чаще всего читают на родном языке. Епископ на заседании отметил, что перевод текстов богослужения крайне важен с миссионерской точки зрения – это «огромный шаг на пути к единению Якутии и православия». «Комсомольская правда»
Прокомментировать
Наш канал в Telegram ![1223745794_77789](https://sakhapress.ru/wp-content/uploads/2011/06/1223745794_77789.jpg)
ТОП
- Гороскоп на неделю с 29 июля по 4 августа: Будьте внимательными при обращении с деньгами
- Скончался известный спортивный журналист
- Гороскоп на 27 июля 2024 года: Чаще обычного возникают разногласия и ссоры
- Отличные новости: C 1 августа увеличат пенсии работающих россиян
- История АлАны: Более года назад ее спасли сотрудники компании "Алмазы Анабара" группы АЛРОСА
Комментарии
Добавить комментарий