РИГ SAKHAPRESS.RU Музей музыки и фольклора народов Якутии презентовал первый в республике полнометражный мультфильм по мотивам олонхо Платона Ойунского «Нюргун Боотур Стремительный». В работе над его созданием приняли участие преподаватели и студенты Института зарубежной филологии и регионоведения СВФУ. В целях популяризации олонхо мультфильм вышел на пяти иностранных языках. Дикторский голос в мультфильме звучит на английском, немецком, японском, китайском и корейском языках. Перевод и озвучивание осуществляли преподаватели и студенты ИЗФиР, а также сами носители языка: профессор
Ан Сан Чоль на корейском, доцент
Тянь Гопин на китайском и доцент
Марусима Сакико на японском. Как отмечают в Музее музыки и фольклора, уже есть планы по созданию еще двух версий – на испанском и турецком языках. «Первоначально мы делали кукольное представление для детей по мотивам олонхо, но оно не пользовалось популярностью. Поэтому и родилась идея снять мультипликационный фильм, – рассказывает директор Музея музыки и фольклора
Аиза Решетникова. – Первоначальный материал был очень большой, мы его сократили, после чего длительность мультфильма составила один час». В процессе работы над текстом олонхо возникали определенные трудности. Та, преподаватель кафедры восточных языков ИЗФиР
Туяра Пермякова отметила, что наибольшие проблемы были с переводом имен собственных и названий предметов древнеякутского быта. Музей музыки и фольклора народов Якутии будет показывать «
Нюргун Боотур Стремительный» по заявкам в школах Якутска и районах республики.
Андрей ЛУПАНОВ, Редакция новостей СВФУ
Комментарии
Добавить комментарий